Hamilton Beach Hot Beverage Maker 840155610 User Manual

840155610 ENv01.qxd 11/1/06 8:59 AM Page 1  
Electric Kettle  
Bouilloire électrique  
Hervidor de Agua  
English ................................................ 2  
USA: 1-800-851-8900  
Français .............................................. 7  
Canada : 1-800-267-2826  
READ BEFORE USE  
LIRE AVANT L’UTILISATION  
LEA ANTES DE USAR  
Español .............................................. 12  
México: 01 800 71 16 100  
Le invitamos a leer cuidadosamente este  
instructivo antes de usar su aparato.  
840155610  
 
840155610 ENv01.qxd 11/1/06 8:59 AM Page 3  
Parts and Features  
1. Lid  
2. Anti-Scale Mesh Filter  
(inside spout)  
3. Power Base  
4. Power Switch  
5. Water Window  
(on both sides)  
6. Cord Wrap  
(can exit to left or  
right of handle)  
Using Your Electric Kettle  
BEFORE FIRST USE: Remove plastic  
bag from outside kettle and any pack-  
aging that might be inside the kettle.  
Fill kettle to MAX indicator on water  
level window and bring to a boil until  
kettle shuts off automatically. Discard  
water and repeat. Rinse out kettle 2 or  
3 times. The kettle is now ready for  
use.  
3. Make sure that the lid is in place and  
the power base is on a level surface.  
If lid is not in place, auto shut-off  
will not operate.  
4. Plug into outlet and turn on ( l ).  
5. The kettle will switch off (O)  
automatically when the water has  
boiled. (Remember, the surface of the  
kettle gets hot; take care–only grip the  
kettle by the handle).  
1. Remove from power base  
before filling.  
6. After use, unplug kettle and empty.  
2. Fill kettle with required amount of  
water. Ensure that water level is  
between MIN and MAX on the  
water level indicator. If using the  
mesh filter, it must be in place.  
NOTE: Use water only in the kettle. If  
used for foods or beverages such as  
tea or coffee, the warranty will be void-  
ed.  
wWARNING  
Burn Hazard  
If kettle is overfilled, boiling water may spit out of the spout.  
If Heating Element Discolors  
It is normal for stainless steel heating elements to discolor. This does not affect  
the performance of the kettle. Do not use abrasive scouring pads or cleaners as  
this may damage the stainless steel surface.  
3
 
840155610 ENv01.qxd 11/1/06 8:59 AM Page 4  
Using Your Electric Kettle  
Cordless Kettle  
(cont.)  
• For general operation see “Using Your • After use, replace the kettle on the  
Electric Kettle.”  
power base. Always unplug the cord  
from the outlet.  
• After filling the kettle with water, it  
should be placed on the power base  
so that it is correctly engaged.  
If Your Kettle Boils Dry  
The heating element is protected by  
two automatic safety devices. If your  
kettle is accidentally switched on  
without being filled with water, or is  
allowed to boil dry, the kettle will  
automatically switch off. You should:  
1. Turn the kettle OFF, unplug the kettle  
and wait about 20 minutes for the  
element to cool down.  
2. Refill the kettle, then use as normal  
and check that the kettle functions  
correctly.  
If Your Kettle Does Not Work  
Make these simple checks before  
calling the toll-free customer assistance  
number:  
• Is the kettle cord firmly plugged into  
the outlet and the kettle firmly seated  
in the base?  
• Have you switched the power switch  
button to ON ( l ) position?  
• Has the kettle been accidentally  
switched on without being filled  
with water or allowed to boil dry?  
Turn the kettle OFF ( O ), wait 20 min-  
utes and try again.  
Anti-Scale Mesh Filter  
Scale is caused by lime and calcium in hard water. The mesh filter will prevent  
these suspended particles from being poured out of the kettle. To ensure optimum  
performance of the filter it should be periodically cleaned. See “Cleaning Your  
Kettle.”  
4
 
840155610 ENv01.qxd 11/1/06 8:59 AM Page 5  
Cleaning Your Kettle  
1. With kettle unplugged, empty any  
remaining water and rinse. Allow  
kettle to cool.  
3. Replace Filter: Set screen into open-  
ing. Slide down and into place.  
4. To avoid scale/lime deposit build-up,  
empty kettle after each use.  
2. Remove Filter: Remove lid, grasp fil-  
ter, pull out and  
slide up to  
3. Wipe the exterior of kettle with a  
damp cloth. Do not use abrasive  
scouring pads or powders as they  
may scratch the smooth surface of  
the kettle.  
remove. To  
clean the filter,  
rinse it under  
running water  
and brush with  
a soft brush. An  
old, clean  
toothbrush works well.  
wWARNING  
Electrical Shock Hazard  
Do not immerse kettle, power base or plug in any liquid.  
Failure to follow these instructions can result in death or electrical shock.  
5
 
840155610 ENv01.qxd 11/1/06 8:59 AM Page 6  
Customer Service  
If you have a claim under this warranty, please call our Customer Service Number.  
For faster service please have model, series, and type numbers ready for operator  
to assist you. These numbers can be found on the bottom of your appliance.  
MODEL: _______________ TYPE: ________________ SERIES: _________________  
This warranty applies to products purchased in the U.S. or Canada.  
LIMITED WARRANTY  
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period  
of one (1) year for Hamilton Beach products or one hundred eighty (180) days for Proctor-  
Silex and Traditions products from the date of original purchase, except as noted below.  
During this period, we will repair or replace this product, at our option, at no cost. THE  
FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY OR CONDITION,  
WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL INCLUDING, WITHOUT  
LIMITATION, ANY STATUTORY WARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY OR  
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED TO  
AN AMOUNT EQUAL TO THE PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR  
SPECIAL, INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED.  
There is no warranty with respect to the following, which may be supplied with this  
product, including without limitation: glass parts, glass containers, cutter/strainers, blades,  
seals, gaskets, clutches, motor brushes, and/or agitators, etc. This warranty extends only  
to the original consumer purchaser and does not cover a defect resulting from abuse,  
misuse, neglect including failure to clean product regularly in accordance with  
manufacturer’s instructions, use for commercial purposes, or any use not in conformity  
with the printed directions. This warranty gives you specific legal rights, and you may also  
have other legal rights which vary from state to state, or province to province. Some states  
or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental or  
consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.  
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE  
STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service please have  
model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)  
CUSTOMER SERVICE NUMBERS  
In the U.S. 1-800-851-8900  
In Canada 1-800-267-2826  
hamiltonbeach.com or proctorsilex.com  
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!  
6
 
840155610 FRv01.qxd 11/1/06 8:59 AM Page 7  
wAVERTISSEMENT  
Danger d’électrocution  
• Ne plongez jamais votre appareil dans l’eau ou dans un autre liquide.  
• Si la fiche d’alimentation de votre appareil n’entre pas dans votre prise de courant  
- Ne modifiez jamais la fiche d’alimentation.  
- N’utilisez jamais un adaptateur.  
- Faites remplacer une vieille prise de courant par un électricien.  
Danger de brûlure  
Faites très attention quand vous transportez une bouilloire qui contient de l’eau  
chaude.  
Ne versez jamais en direction de gens ou sur des gens.  
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES  
Pour utiliser un appareil électroménager, il faut tou-  
jours prendre des précautions de sécurité élémen-  
taires, en particulier les suivantes :  
quelque manière que ce soit. Appelez notre  
numéro sans frais de service à la clientèle pour  
obtenir des renseignements sur un examen,  
une réparation ou un réglage.  
1. Lisez toutes les instructions.  
2. Ne touchez jamais des surfaces chaudes ou  
de l’eau chaude. Utilisez toujours les manches  
ou les poignées. Vous devez faire attention, car  
vous pouvez vous brûler en touchant des  
pièces chaudes ou au contact de liquides  
chauds qui se renversent.  
3. Pour vous protéger contre l’incendie, l’électro-  
cution ou les blessures corporelles, ne plongez  
jamais le cordon, la fiche, la base électrique ou  
la bouilloire électrique dans l’eau ou dans un  
autre liquide.  
7. L’utilisation d’accessoires qui ne sont pas  
recommandés par le fabricant peut entraîner  
l’électrocution ou des blessures corporelles.  
8. N’utilisez jamais votre appareil à l’extérieur.  
9. Ne laissez jamais le cordon d’alimentation pen-  
dre à l’extrémité d’une table ou d’un comptoir,  
ni toucher une surface chaude, en particulier  
une cuisinière.  
10. Ne mettez jamais de bouilloire électrique sur ou  
à proximité d’un brûleur à gaz ou électrique ou  
dans un four chaud.  
4. Vous devez exercer une surveillance vigilante  
quand vous utilisez un appareil électroménager  
en présence d’enfants ou quand des enfants  
utilisent un appareil électroménager.  
5. Débranchez la fiche de la prise d’alimentation si  
le cordon est endommagé ou quand vous net-  
toyez votre appareil électroménager. Laissez-le  
refroidir avant de mettre ou d’enlever des  
pièces et avant de le nettoyer.  
6. Ne faites jamais fonctionner un appareil élec-  
troménager qui a un cordon d’alimentation  
endommagé, ou après une panne, ou après  
l’avoir fait tomber ou endommagé de  
11. Pour débrancher la bouilloire électrique, mettez  
le contrôle en position OFF (arrêt) (O), puis  
enlevez la fiche d’alimentation de la prise  
murale. Ne tirez jamais sur le cordon, car cela  
peut endommager le cordon et causer une  
électrocution.  
12. N’utilisez jamais votre appareil à une autre fin  
que celle à laquelle il est destiné.  
13. N’utilisez jamais votre appareil à une fin autre  
que pour chauffer de l’eau. Les autres liquides  
et aliments peuvent contaminer son intérieur et  
annuler sa garantie.  
14. Ne laissez jamais la bouilloire fonctionner sans  
eau.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
Autres renseignements de sécurité  
Cet appareil électroménager ne peut être  
utilisé qu’à des fins ménagères.  
Pour éviter une surcharge du circuit élec-  
trique, ne faites pas fonctionner un autre  
appareil à forte consommation de courant sur  
le même circuit que la bouilloire.  
La longueur du cordon utilisé pour cet  
appareil a été choisie pour réduire le danger  
de vous faire trébucher ou de s’emmêler, que  
pourrait entraîner un cordon plus long.  
Si un cordon d’alimentation plus long est  
nécessaire, vous pouvez utiliser une rallonge  
approuvée. La notation électrique de cette ral-  
longe doit être égale ou supérieure à la nota-  
tion de la bouilloire. Il faut faire attention de  
bien placer la rallonge, en évitant qu’elle  
entoure le comptoir ou le haut de la table, où  
un enfant pourrait la tirer ou elle pourrait faire  
trébucher.  
7
 
840155610 FRv01.qxd 11/1/06 8:59 AM Page 8  
Pièces et caractéristiques  
1. Couvercle  
2. Filtre à tamis anti-tartre  
(à l’intérieur du bec)  
3. Base électrique  
4. Commutateur  
5. Fenêtre indicatrice du  
niveau d’eau (des deux  
côtés)  
6. Cordon (peut sortir  
à gauche ou à droite  
de la poignée)  
Utilisation de votre  
bouilloire électrique  
AVANT LE PREMIER USAGE : enlevez 3. Assurez-vous que le couvercle soit  
le sac en matière plastique qui  
bien placé et que la base électrique  
repose sur une surface  
horizontale. Si le couvercle n’est  
pas bien placé, l’arrêt automatique  
ne fonctionne pas.  
enveloppe la bouilloire et tout matériau  
d’emballage qui peut se trouver à l’in-  
térieur de la bouilloire. Remplissez la  
bouilloire au niveau MAX indiqué sur la  
fenêtre indicatrice de niveau d’eau et  
faites bouillir jusqu’à ce que la bouilloire  
s’arrête automatiquement. Rincez la  
bouilloire 2 ou 3 fois. La bouilloire est  
maintenant prête à l’usage.  
4. Branchez dans la prise murale et  
mettez en marche ( l ).  
5. La bouilloire s’arrête automatique-  
ment quand l’eau a bouilli. (Attention,  
la surface de la  
1. Enlevez de la base électrique pour  
bouilloire est chaude; tenez unique-  
ment par la poignée).  
remplir.  
2. Remplissez la bouilloire avec le mon-  
tant requis d’eau. Assurez-vous que  
le niveau de l’eau soit entre MIN et  
MAX sur la fenêtre d’indication de  
niveau d’eau. Si vous utilisez le filtre à  
tamis, il doit être en place.  
6. Après l’usage, débranchez la bouil-  
loire et videz-la.  
NOTE : Ne mettez que de l’eau dans la  
bouilloire. Toute utilisation avec une  
autre boisson ou un autre aliment,  
comme du thé ou du café, annulera la  
garantie..  
AVERTISSEMENT : Si la bouilloire  
est trop remplie, vous risquez d’avoir  
des projections d’eau bouillante par  
le bec et par l’ouverture pour la  
vapeur située sous la base.  
8
 
840155610 FRv01.qxd 11/1/06 8:59 AM Page 9  
wAVERTISSEMENT  
Danger de brûlure  
Si la bouilloire est trop remplie, vous risquez d’avoir des projections d’eau bouillante  
par le bec.  
L’élément chauffant change de couleur  
Il est normal que les éléments chauffants en acier inoxydable changent de couleur.  
Cela ne nuit pas au bon fonctionnement de la bouilloire. N’utilisez jamais de tam-  
pons de récurage abrasifs ou de nettoyants, car cela risque d’endommager la  
surface en acier inoxydable.  
Bouilloire sans cordon d’alimentation  
• Pour le fonctionnement général, con-  
sultez « utilisation de votre bouilloire  
électrique. »  
• Après tout usage, remettez la  
bouilloire sur sa base électrique.  
Débranchez toujours le cordon de  
sa prise.  
• Après avoir rempli d’eau la  
bouilloire, vous devez la mettre  
sur sa base de manière à bien la  
brancher.  
Si votre bouilloire fonctionne sans eau  
L’élément chauffant est protégé par  
deux mécanismes de protection. Si  
votre bouilloire est accidentellement  
branchée sans être pleine d’eau, ou  
fonctionne sans eau, elle s’arrête  
automatiquement.  
Vous devez :  
• Débrancher la bouilloire et attendre  
environ 20 minutes pour laisser  
refroidir l’élément.  
• Remplir la bouilloire, puis l’utiliser  
normalement et vérifier qu’elle  
fonctionne bien.  
Si votre bouilloire ne fonctionne pas  
Faites ces vérifications simples avant  
d’appeler le numéro sans frais de ser-  
vice à la clientèle :  
• Avez-vous mis le commutateur en  
position ON (I) (marche)?  
• Est-ce que le cordon d’alimentation  
de la bouilloire est bien branché dans  
la prise et la bouilloire bien placée sur  
sa base?  
• Est-ce que la bouilloire a été acciden-  
tellement mise en marche sans avoir  
été remplie d’eau ou toute l’eau s’est-  
elle évaporée? Mettez le commuta-  
teur en position OFF (arrêt), attendez  
20 minutes et recommencez.  
9
 
840155610 FRv01.qxd 11/1/06 8:59 AM Page 10  
Utilisation  
Filtre à tamis anti-tartre  
(cont.)  
Le tartre est occasionné par la chaux et le calcium de l’eau dure. Le filtre à tamis  
empêche ces particules en suspension d’être versés en dehors de la bouilloire.  
Pour obtenir un rendement maximum du filtre, vous devez le changer périodique-  
ment. Consultez « Nettoyage de votre bouilloire. »  
Nettoyage de votre bouilloire  
1. La bouilloire débranchée, visez toute  
l’eau restante et rincez. Laissez  
refroidir la bouilloire.  
4. Pour éviter une accumulation de  
tartre, videz la bouilloire après  
chaque usage.  
5. Essuyez l’extérieur de la bouilloire  
avec un linge humide. N’utilisez  
jamais de tampons à récurer abrasifs  
ou de poudres à récurer, car elles  
peuvent rayer la surface polie de la  
bouilloire.  
2. Enlevez le filtre : Enlevez le couver-  
cle, saisissez le  
filtre, tirez-le et  
enlevez-le en le  
faisant glisser  
vers le haut.  
Pour nettoyer le  
NE PLONGEZ JAMAIS LA  
BOUILLOIRE DANS L’EAU OU DANS  
UN AUTRE LIQUIDE.  
filtre, rincez-le à  
l’eau courante  
et brossez-le  
avec une brosse douce. Vous pouvez  
utiliser une vieille brosse à dents pro-  
pre.  
w
AVERTISSEMENT  
Danger d’électrocution  
3. Remettez en place le filtre : Mettez  
les vis dans les ouvertures. Faites  
glisser vers le bas pour remettre en  
place.  
Ne plongez jamais la bouilloire, la  
base électrique ou la fiche dans un  
liquide.  
Tout non-respect de ces instructions  
peut entraîner la mort ou  
l’électrocution.  
10  
 
840155610 FRv01.qxd 11/1/06 8:59 AM Page 11  
Service à la clientèle  
Si vous avez une requête dans le cadre de cette garantie, composez le numéro de  
notre service à la clientèle. Pour un service plus rapide, veuillez avoir à portée de  
main les numéros de modèle, de type et de série ci-dessous. Ces numéros se trou-  
vent sous votre appareil.  
MODÈLE : ______________ TYPE : _______________ SÉRIE : _________________  
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. ou au Canada.  
GARANTIE LIMITÉE  
Ce produit est garanti contre tout vice de main-d’œuvre ou de matériau pendant une péri-  
ode d’un (1) an pour les produits Hamilton Beach et cent quatre-vingt (180) jours pour les  
produits Proctor Silex et Traditions, à partir de la date de son achat original, à l’exception  
des modalités suivantes. Pendant cette période, nous réparerons ou nous remplacerons  
ce produit à notre choix, gratuitement. LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTE  
AUTRE GARANTIE OU CONDITION, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE  
OU ORALE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE STATUTAIRE OU DE  
QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UN USAGE PARTICULIER. TOUTE  
RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN MONTANT ÉGAL AU PRIX  
D’ACHAT PAYÉ, ET TOUTE RÉCLAMATION POUR DOMMAGE SPÉCIAL, INCIDENT ET  
CONSÉQUENT EST PAR LA PRÉSENTE EXCLUE. Il n’y a pas de garantie à l’égard des  
articles suivants qui sont sujet à usure, qui peuvent être fournis avec ce produit, y compris,  
sans s’y limiter : pièces en verre, contenants en verre, couteaux/tamis, lames, joints, joints  
d'étanchéité, embrayages, brosses à moteur et/ou agitateurs, etc. Cette garantie ne s’é-  
tend qu’au consommateur acheteur initial et ne couvre pas une panne due à une mau-  
vaise utilisation, un mauvais traitement, de la négligence, y compris l’absence de nettoyer  
le produit régulièrement conformément aux instructions du fabricant, utilisation à des fins  
commerciales ou tout usage non conforme aux instructions imprimées. Cette garantie  
vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez avoir également d’autres  
droits juridiques qui varient selon l’État ou selon la province. Certains États ou provinces  
ne permettent pas de limite sur les garanties impliquées sur les dommages incidents, con-  
séquents ou spéciaux et par conséquent les limites ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer  
à vous.  
Si vous avez une réclamation sous cette garantie, NE RENVOYEZ PAS L’APPAREIL AU  
MAGASIN. Veuillez appeler LE NUMÉRO DE SERVICE À LA CLIENTÈLE (pour un service  
plus rapide, veuillez préparer les numéros de modèle, de série et de type pour permettre à  
la standardiste de vous aider).  
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE  
Aux États-Unis 1-800-851-8900  
Au Canada 1-800-267-2826  
hamiltonbeach.com • proctorsilex.com  
CONSERVEZ CES NUMÉROS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE !  
11  
 
840155610 SPv01.qxd 11/1/06 8:59 AM Page 12  
wADVERTENCIA  
Peligro de descarga eléctrica  
• No sumerja este artefacto en agua o en otro líquido.  
• Si el enchufe de su artefacto no calza bien en el tomacorriente:  
- No modifique el enchufe.  
- No utilice un adaptador.  
- Haga que un electricista cambie el tomacorriente antiguo.  
Peligro de quemaduras  
Tenga mucho cuidado al transportar la pava con agua caliente.  
• No sirva agua en la dirección de otras personas o sobre ellas.  
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES  
Cuando se usen artefactos eléctricos, siem-  
pre deben seguirse precauciones básicas  
de seguridad, incluyendo las siguientes:  
1. Lea todas las instrucciones.  
2. No toque superficies calientes o agua  
caliente. Utilice manijas y perillas. Tenga  
cuidado de no quemarse al tocar partes  
calientes o líquidos calientes derramados.  
3. Para protegerse de incendios, descargas  
eléctricas y lesiones personales, no  
sumerja el cable, los enchufes y la base  
de energía o la pava eléctrica en agua u  
otro líquido.  
4. Se requiere una supervisión estricta  
cuando cualquier artefacto es utilizado  
por niños o en su cercanía.  
5. Desenchufe del tomacorriente cuando no  
esté en uso y antes de limpiar. Deje enfri-  
ar antes de colocar o quitar piezas, y  
antes de limpiar.  
6. No utilice ningún artefacto con un cable  
o enchufe dañados, o después de que el  
artefacto haya funcionado mal o haya  
sufrido caídas o daños. Llame a nuestro  
número gratuito de servicio de atención  
al cliente para información sobre inspec-  
ción, reparación y arreglos.  
7. La utilización de accesorios no recomen-  
dados por el fabricante puede provocar  
un incendio, una descarga eléctrica o  
lesiones personales.  
8. No la utilice al aire libre.  
9. No permita que el cable cuelgue sobre el  
borde de la mesa o mesada, o que toque  
superficies calientes, como la estufa.  
10. No coloque la pava eléctrica sobre o  
cerca de una cocina caliente eléctrica o a  
gas o dentro de un horno caliente.  
11. Para desconectar la pava eléctrica, gire  
los controles a OFF (O) (apagado) y luego  
quite el enchufe del tomacorriente.  
Nunca tire del cable porque puede  
dañarlo y con el tiempo provocar una  
descarga eléctrica.  
12. Sólo utilice el artefacto con el objetivo  
para el que fue diseñado.  
13. Sólo utilice para calentar agua. Otros  
líquidos o alimentos pueden contaminar  
el interior e invalidar la garantía.  
14. No permita que la pava hierva en seco.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
Información para la seguridad de consumidor  
Si se necesita un cordón más largo, puede  
utilizarse un cable de extensión aprobado.  
La clasificación eléctrica del cable de  
extensión debe ser igual o mayor a la  
clasificación de la pava.  
Debe tenerse cuidado al colocar el cable de  
extensión a fin de que no cuelgue sobre la  
mesada o mesa, donde los niños pueden  
tirar de él o tropezarse con él accidental-  
mente.  
Este aparato ha sido diseñado sola-  
mente para uso doméstico.  
Para evitar una sobrecarga eléctrica, no  
haga funcionar ningún otro aparato de alto  
vataje en el mismo circuito de la pava.  
El largo del cable que se usa en este  
aparato fue seleccionado para reducir  
el riesgo de que alguien se enganche o  
tropiece con un cordón más largo.  
12  
 
840155610 SPv01.qxd 11/1/06 8:59 AM Page 13  
Piezas y Características  
1. Tapa  
2. Filtro de malla antisarro  
(dentro del pico)  
3. Base de energía  
4. Interruptor de energía  
5. Ventana de agua (en  
ambos lados)  
6. Base para enrollar el  
cable (puede salir  
sobre la derecha o  
izquierda de la manija)  
Cómo Usar su Pava Eléctrica  
agua hirviendo salga disparada por  
el pico y la ventilación de vapor ubi-  
cada en la parte inferior de la base.  
ANTES DEL PRIMER USO: Quite la  
bolsa de plástico que recubre la pava y  
cualquier clase de embalaje que podría  
encontrarse dentro de la misma. Llene  
la pava hasta el indicador MAX (máxi-  
mo) ubicado en la ventana de nivel de  
agua y lleve al hervor hasta que la pava  
se apague automáticamente. Descarte  
el agua y repita el proceso. Enjuague la  
pava 2 ó 3 veces. Su pava ya está lista  
para usar.  
3. Verifique que la tapa esté en su lugar  
y que la base de energía se encuen-  
tre sobre una superficie plana. Si la  
tapa no está en su lugar, el apaga-  
do automático no funcionará.  
4. Enchufe en un tomacorriente y  
encienda (l).  
5. La pava se apagará (O) automática-  
mente cuando el agua haya hervido.  
(Recuerde, la superficie de la pava  
se calienta; tenga cuidado, sólo  
tome la pava de la manija).  
1. Quite de la base de energía antes de  
llenar.  
2. Llene la pava con la cantidad desea-  
da de agua. Asegúrese de que el  
nivel de agua se encuentre entre MIN  
y MAX en el indicador de nivel de  
agua. Si utiliza el filtro de malla, éste  
debe estar en su lugar.  
6. Después del uso, desenchufe la  
pava y vacíela.  
NOTA: Sólo use agua en la pava. Si la  
usa para alimentos o bebidas como té  
o café, la garantía quedará anulada.  
ADVERTENCIA: Si se llena la pava  
de más, existe el riesgo de que el  
wADVERTENCIA  
Peligro de quemaduras  
Si la pava se llena de más, el agua hirviendo puede salir despedida del pico.  
13  
 
840155610 SPv01.qxd 11/1/06 8:59 AM Page 14  
Decoloración del Elemento Calentador  
Es normal que los elementos calenta-  
dores de acero inoxidable se decol-  
oren. Esto no afecta el desempeño de  
la pava.  
No utilice esponjillas o limpiadores  
abrasivos porque pueden dañar la  
superficie de acero inoxidable.  
Pava Inalámbrica  
• Para la operación general, ver “Cómo • Después del uso, vuelva a colocar la  
usar su pava eléctrica”.  
pava en la base de energía. Siempre  
desenchufe el cable del tomacorriente.  
• Después de llenar la pava con agua,  
deberá colocarla en la base para que  
se encuentre correctamente conectada.  
Si su Pava Hierve en Seco  
El elemento calentador está protegido  
por dos dispositivos de seguridad  
automáticos. Si la pava se enciende  
accidentalmente sin contener agua, o si  
se permite que hierva en seco, ésta se  
apagará en forma automática.  
Usted debe:  
• Desenchufar la pava y esperar  
alrededor de 20 minutos a que  
el elemento se enfríe.  
• Vuelva a llenar la pava, luego úselo  
como siempre y verifique que  
funcione correctamente.  
Si su Pava no Funciona  
Realice estas simples verificaciones  
antes de llamar al número gratuito de  
atención al cliente:  
• ¿El botón interruptor de encendido se  
encuentra en la posición “ON”  
(encendido) (I)?  
• ¿El cable de la pava está bien  
enchufado en el tomacorriente y la  
pava colocada firmemente en la  
base?  
• ¿La pava se ha encendido acciden-  
talmente sin agua o se ha dejado que  
hierva en seco? Apague la pava  
(OFF), espere 20 minutos e intente de  
nuevo.  
Filtro de Malla Antisarro  
El sarro es causado por la cal y el calcio presentes en el agua dura. El filtro  
de malla evitará que estas partículas suspendidas se viertan fuera de la pava. A  
fin de garantizar un desempeño óptimo del filtro, éste deberá limpiarse  
regularmente. Ver “Cómo limpiar su pava”.  
14  
 
840155610 SPv01.qxd 11/1/06 8:59 AM Page 15  
Cómo Limpiar su Pava  
1. Con la pava desenchufado, elimine el 4. Para evitar la formación de  
agua restante y enjuague. Deje que la  
pava se enfríe.  
depósitos de sarro/cal, vacíe la pava  
después de cada uso.  
5. Limpie la parte externa de la pava  
con un paño húmedo. No use  
esponjas de metal o polvos  
2. Quite el filtro: Quite la tapa, tome el  
filtro y deslice  
hacia arriba  
abrasivos, ya que pueden rayar la  
superficie delicada de la pava.  
para quitarlo.  
Para limpiar el  
filtro, enjuágue-  
lo bajo agua  
NUNCA SUMERJA LA PAVA EN  
AGUA O EN OTROS LÍQUIDOS.  
corriente y  
límpielo con un  
wADVERTENCIA  
cepillo suave.  
Puede utilizarse un cepillo de dientes  
viejo.  
Peligro de descarga eléctrica  
No sumerja la pava, la base de  
energía o el enchufe en ningún  
líquido.  
3. Para cambiar el filtro: Coloque el fil-  
tro en la apertura. Deslice hacia abajo  
e introduzca en su lugar.  
• No seguir estas instrucciones  
puede provocar la muerte o una  
descarga eléctrica.  
Grupo HB PS, S.A. de C.V.  
Monte Elbruz No. 124 Int. 601  
Col. Palmitas Polanco  
México, D.F. C.P. 11560  
Tel. 52 82 31 05 y 52 82 31 06  
Fax. 52 82 3167  
PÓLIZA DE GARANTÍA  
Hamilton Beach:  
MODELO:  
PRODUCTO:  
MARCA:  
Proctor-Silex:  
Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la  
lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer  
efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio  
para productos fuera de garantía.  
Para mayor información llame sin costo:  
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100  
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:  
GARANTÍA DE 1 AÑO.  
COBERTURA  
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la  
mano de obra.  
Grupo HB PS,  
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;  
proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el  
consumidor.  
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.  
LIMITACIONES  
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos,  
jarras, filtros, etc.  
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación  
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.  
15  
 
840155610 SPv01.qxd 11/1/06 8:59 AM Page 16  
EXCEPCIONES  
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:  
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o  
comercial.)  
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.  
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V.  
el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.  
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto,  
siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.  
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA  
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza  
correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.  
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la  
lista anexa).  
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:  
1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.  
2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el producto.  
3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.  
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del  
producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.  
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables  
al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al  
consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es  
superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.  
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la  
misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con  
relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.  
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene  
alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de  
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:  
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO (DIMALSA)  
Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio  
Col. El Infiernillo C.P. 54878 Cuautitlán, Edo de México  
Tel. (55) 58 99 62 42  
Fax. (55) 58 70 64 42  
DÍA___ MES___ AÑO___  
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100  
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.  
Jalisco  
Distrito Federal  
REF. ECONÓMICAS DE OCCIDENTE,  
S.A. DE C.V.  
Garibaldi No. 1450, Ladrón de Guevara  
GUADALAJARA 44660 Jal.  
ELECTRODOMÉSTICOS  
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499  
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.  
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397  
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914  
CASA GARCIA  
Av. Patriotismo No. 875-B  
Chihuahua  
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.  
Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856  
DISTRIBUIDORA TURMIX  
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.  
Int. Hipermart, Alamos de San Lorenzo, CD.  
JUAREZ 32340 Chih.  
Nuevo Leon  
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES  
Ruperto Martínez No. 238 Ote.  
Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030  
Centro MONTERREY, 64000 N.L.  
Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486  
Modelo:  
40990  
40999  
Tipo:  
K20  
K20  
Características Eléctricas:  
120 V~ 60 Hz 1500 W  
120 V~ 60 Hz 1500 W  
Los números de modelo también pueden estar seguidos del sufijo “MX”.  
HAMILTON BEACH PROCTOR-SILEX,INC.  
263 Yadkin Road, Southern Pines, NC 28387  
PROCTOR-SILEX CANADA,INC.  
Picton, Ontario K0K 2T0  
hamiltonbeach.com • proctorsilex.com • hamiltonbeach.com.mx • proctorsilex.com.mx  
840155610  
11/06  
 

Grizzly Automobile Accessories H6162 User Manual
Grizzly Lawn Sweeper T10042 User Manual
Grizzly Staple Gun H5626 User Manual
Harman Kardon Blu ray Player BDP 1 User Manual
Honeywell Furnace 62 2030 01 User Manual
HP Hewlett Packard Network Card Digital NetRider User Manual
HP Hewlett Packard Projector vp6200 User Manual
Hunter Fan Fan 20400 User Manual
Hunter Fan Thermostat PH20 30A User Manual
Husqvarna Chainsaw 455 RANCHER User Manual